Über Gewißheit: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 811: Line 811:
{{ParUG|330}} Der Satz »Ich weiß ...« drückt also hier die Bereitschaft aus, gewisse Dinge zu glauben.
{{ParUG|330}} Der Satz »Ich weiß ...« drückt also hier die Bereitschaft aus, gewisse Dinge zu glauben.


13.3.
13.3.51


{{ParUG|331}} Wenn wir überhaupt auf den Glauben hin mit Sicherheit handeln, sollen wir uns dann wundern, daß wir an Vielem nicht zweifeln können?
{{ParUG|331}} Wenn wir überhaupt auf den Glauben hin mit Sicherheit handeln, sollen wir uns dann wundern, daß wir an Vielem nicht zweifeln können?
Line 885: Line 885:
{{ParUG|359}} Das heißt doch, ich will sie als etwas auffassen, was jenseits von berechtigt und unberechtigt liegt; also gleichsam als etwas Animalisches.
{{ParUG|359}} Das heißt doch, ich will sie als etwas auffassen, was jenseits von berechtigt und unberechtigt liegt; also gleichsam als etwas Animalisches.


{{ParUG|360}} Ich {{check|##}}'''weiß''', daß dies mein Fuß ist. Ich könnte keine Erfahrung als Beweis des Gegenteils anerkennen. – Das kann ein Ausruf sein; aber was ''folgt'' daraus? Jedenfalls, daß ich mit einer Sicherheit, die den Zweifel nicht kennt, meinem Glauben gemäß handeln werde.
{{ParUG|360}} Ich {{small caps|weiß}}, daß dies mein Fuß ist. Ich könnte keine Erfahrung als Beweis des Gegenteils anerkennen. – Das kann ein Ausruf sein; aber was ''folgt'' daraus? Jedenfalls, daß ich mit einer Sicherheit, die den Zweifel nicht kennt, meinem Glauben gemäß handeln werde.


{{ParUG|361}} Ich könnte aber auch sagen: Es ist mir von Gott geoffenbart, daß das so ist. Gott hat mich gelehrt, daß das mein Fuß ist. Und geschähe also etwas, was dieser Erkenntnis zu widerstreiten scheint, so müßte ich ''das'' als Trug ansehen.
{{ParUG|361}} Ich könnte aber auch sagen: Es ist mir von Gott geoffenbart, daß das so ist. Gott hat mich gelehrt, daß das mein Fuß ist. Und geschähe also etwas, was dieser Erkenntnis zu widerstreiten scheint, so müßte ich ''das'' als Trug ansehen.